Actually, it should be "Viva il capo, viva la SFWA": the gender of the acronym SFWA in Italian would derive from the gender of the word "Association", which, in Italian is "Associazione" (a feminine noun).
Thanks for that Riccardo!
Post a Comment
2 comments:
Actually, it should be "Viva il capo, viva la SFWA": the gender of the acronym SFWA in Italian would derive from the gender of the word "Association", which, in Italian is "Associazione" (a feminine noun).
Thanks for that Riccardo!
Post a Comment